Новости – Общество
Общество
«Влюбился в искренность татар»
Фото: из личного архива
Чем привлекает Казань иностранцев
7 ноября, 2014 17:09
6 мин
Объездили мир и выбрали Татарстан
Маттео Бэлли всегда мыслил и жил нестандартно. Поэтому, когда он с женой решил переехать из пригорода Милана в Казань, никто из друзей и родственников не удивился. Последние три года своей жизни итальянец посвятил кругосветным путешествиям. В апреле 2011 года он выехал из родной Горгонзолы (город в 20 километрах от Милана) в Словению, а затем отправился в Восточную Европу. Объездив около 45 стран на мотоцикле, преодолев более сотни тысяч километров и встретив свою будущую жену Лилию в Уфе, он завершил свое путешествие только в августе 2014 года.
Маттео и Лилию часто спрашивают, почему они остановились в Казани. Привыкшие к вниманию за время кругосветки россиянка и итальянец объясняют каждому удивленному все заново.
– В России я третий раз, — начинает свой рассказ Тео. — Первый раз я побывал здесь в 2011 году, потом навестил друзей в 2013, а вот сейчас приехал сюда жить. Я влюбился в искренность татар. К тому же Лилия этой национальности. Казань мы оба считаем развитым и перспективным городом, поэтому выбор пал именно на нее.
Спрашиваю Маттео за чаепитием, знает ли он, что нынешняя зима будет аномально холодной.
– А мне не страшно, — смеется итальянец. — Я утеплился. Купил у местных бабушек, торгующих на улице, шерстяные носки, стельки, валенки. Ушанку приобрел еще в прошлый сезон.
Бэлли почти не знает русского, но понять его итальянско-английскую речь не сложно. К тому же он дополняет ее богатым языком жестов.
На столе арахисовое масло из Америки, откуда кругосветчики вернулись месяц назад, сувенирная коробка конфет из Чехии, и бесчисленные стеклянные сосуды с деревенским вареньем.
– Вот такую баночку с вареньем, — говорит Маттео, показывая руками размер, — в Европе можно купить за 7 евро. Но желе там не будет настоящим. А в России можно почувствовать всю вкусовую гамму. Здесь продукты настоящие, натуральные. И это одна из причин, за что я уважаю эту страну.
В Казани Маттео и Лиля планируют остаться навсегда. Их мечта — открыть здесь собственное дело, связанное со здоровьем и фитнесом.
– Мне нравятся татарские традиции, — говорит Тео. — Несмотря на то, что я католик, у нас с Лилией была мусульманская свадьба — никах. Мы созывали в гости родственников, накрывали стол с многочисленными национальными блюдами, читали Коран.
По словам иностранца, он бы с удовольствием освоил мелодичный татарский язык.
– В Татарстане люди отличаются от остальных россиян. Они одновременно просты и гостеприимны. Очень открытые и радушные не только внешне. Если они открывают для кого-то свой дом, они открывают сердце, — резюмирует он.
«Приходилось изображать корову»
Студент Казанского федерального университета Контьянто Кабве в Казани учится уже шесть лет. Здесь осваивает профессию генетика.
Контьянто — один из 44 братьев и сестер. Он единственный в своей большой семье получает высшее образование.
– Когда я прибыл в Россию из Замбии, не знал ни единого слова на русском. Впервые в 2010 году я увидел снег, — лицо темнокожего студента расплывается в очаровательной улыбке. — — Сначала языковой барьер казался настолько непреодолимым, что хотелось сбежать из этой холодной страны обратно в Замбию. Чтобы объяснять продавцу, что мне нужна говядина, приходилось изображать корову.
Два года потребовалось африканцу, чтобы начать понимать русский язык. Сегодня он не только общается на нем, но и объясняет суть сложной научной работы.
– Мое знакомство с татарским языком началось случайно, когда друзья пригласили меня в самый знаменитый местный театр имени Галиаскара Камала. Мы смотрели спектакль «Зэнгэр шэл» (голубая шаль). Говор актеров на татарском ласкал слух, — говорит Кабве. — С тех пор я буквально влюбился в язык и начал изучать. По-моему, я татарин в душе.
«Особенно люблю Сабантуй»
София–Эльмира Перес–Хусаенова просыпается каждый день в 6 утра. В 7:00 она уже занимается йогой, а в 11:00 появляется в университете, на кафедре биохимии.
Окончательно в Россию девушка переехала шесть лет тому назад.
– Мать у меня татарка, отец — кубинец. Они познакомились во время учебы в Казани в 1978 году, — рассказывает она. — Отец учился на отделении научного коммунизма, мама хотела быть филологом. После получения дипломов пара уехала на Кубу, где родилась я.
До 21-летнего возраста София-Эльмира росла то на Кубе, то в провинциальном татарстанском городке Азнакаево.
– В душе я кубинка, но Татарстан — моя родина. Мы в семье празднуем местные праздники — Ураза-байрам, Курбан-байрам. Я мусульманка, как и моя мама, — улыбается Перес.
София занимается научной деятельностью, недавно она выиграла грант на развитие своего проекта. Кроме этого, темнокожая кудрявая кубинка поет джаз, танцует сальсу на корпоративах, играет на этнических барабанах.
– В Татарстане очень много национальностей, чувствуется смесь культур, — теребит свои мелкие кудри девушка. — Как и кубинцы, татары доброжелательны и открыты в обычной повседневной речи, и в культурной жизни. На Кубе всегда, когда есть кто-то дома, двери и окна распахнуты, соседи часто заходят друг к другу на чашечку кофе. Это напоминает мне татар, которых нельзя представить без чаепитий.
София Перес уезжать из Татарстана не собирается.
– Мне очень импонирует, что татары трепетно относятся к людям старшего возраста, спрашивают у аксакалов советы, — вспоминает кубинка. — Самые яркие впечатления о Татарстане связаны с национальным праздником Сабантуем (Праздник плуга). Я участвовала во многих соревнованиях во время этого торжества: прыгала в мешках, бегала с коромыслом, наслаждалась забегом лошадей.
София–Эльмира замужем. Она мечтает о детях, которые обязательно будут говорить как на испанском, так и татарском языках. Мужа кубинка часто угощает блюдами татарской кухни.
– Умею печь балиш, бэрэнге тэкэсе, кыстыбый, баурсак, — перечисляет она, добавляя на татарском. — Приходите чай пить с мятой и душицей.
поддержать проект
Подпишитесь на «Русскую Планету» в Яндекс.Новостях
Яндекс.Новости